美大学国际学生人数一而再下滑,美利坚联邦合众国高端高校国际学生入学人数接连下落【亚洲必赢官网app(】

亚洲必赢官网app( 2

美大学国际学生人数一而再下滑,美利坚联邦合众国高端高校国际学生入学人数接连下落【亚洲必赢官网app(】

亚洲必赢官网app( 1

亚洲必赢官网app( 2

Fewer Foreign Students Are Coming to U.S., Survey Shows

By Wang Hongyi in Shanghai ( China Daily) Chinese student Zou Minzhe
answers a question in a statistics class at Orono High School in Orono,
Maine, United States, on March 8, 二〇一一. Zou has credited his year at the
school with helping him get accepted to five US colleges. 罗Bert F
Bukaty / for China Daily Although he is in only his first year of high
school, 15-year-old Zhang Han has already made the decision to go to the
United States immediately after graduation. He has drawn up a clear
three-year plan that starts with going to Hong Kong in June to take the
Scholastic Assessment Test, a standardized US college admissions exam.
In July, he will take the Test of English as a Foreign Language. After a
summer of studying, he then intends to take the tests again in September
and October, with the expectation of getting higher scores. Finally, he
will finish his applications for US universities, including submitting
his SAT and TOEFL results, before February 二零一五. “Today, more students
study abroad, and consequently the competition for places at US
universities, especially top schools, is even tougher,” said Zhang, who
attends a prestigious school in Tianjin. “It””s very important to
prepare early.” Like many students who take the tests, Zhang plans to
take the SAT two or three times, even though it means frequent flights
to Hong Kong. “I plan to study at a college that””s in the top 20 to
30 in the US, which means I have to gain a very competitive SAT score,”
he said. The SAT, which is held six times a year, is not offered on the
Chinese mainland, and the nearest test center is in Hong Kong. Most of
the top US universities require a candidate””s SAT score. The number
of mainland students taking the SAT in Hong Kong rose from 200 to 20,000
between 二零零一 and 二〇〇九, according to the Hong Kong Examinations and
Assessment Authority, and the figure is expected to exceed 40,000 this
year. And according to a source at New Oriental Education, the
country””s largest English education and training organization, it has
seen a 20 to 30 percent increase in students receiving SAT training
every year. Some industry insiders also estimated that nationwide, there
are about 25,000 to 30,000 “SAT-prep” students, including Zhang Han.
These students are in their first or second year of high school. To
cater to the growing demand for SAT training among mainland students,
many agencies are working with tourism companies to provide an
all-around service to transport them to Hong Kong. With a team leader,
“test group” travelers are arranged to Hong Kong by a charter flight.
And there will be a shuttle to take students from the hotel to the test
center. Usually, a teacher will organize a last-minute training at the
hotel one day before the test. The average cost of the whole trip is
about 伍仟 yuan ($801.5)a little bit higher than other travel packages
for shopping to this famous tax-free city. “This trip is very
convenient. Parents are often very busy; they cannot find time to
accompany their children,” said Mao Shuqian, a former Nanyang Model High
School student in Shanghai who took the SAT trip organized by New
Oriental last year. She is now studying business economics at the
University of California, Los Angeles. “I have been living with my
parents for a long time. I wanted to have an independent life,” she
said, when asked about why she chose to study abroad. “Also, the
education concept and method is different from Chinese universities.”
Zhang had a similar answer to that question. “I””m actually very
confident of being able to get into a top university in China through
the gaokao (the national college entrance exam), but I””d more like to
experience higher education overseas,” the 15-year-old said. In the
past, it was common to see students go abroad for further study after
completing a college degree, said Liu Qing, a consultant from Shanghai
Vision Overseas Consulting, part of the New Oriental Group, “but these
days, students going overseas are younger, and some teenagers even begin
high school abroad.” The gaokao, once the biggest event in a Chinese
student””s teenage life, now seems less intense. The number of
students taking the exam has fallen for past four consecutive years,
from 10.5 million in 二零零六 to 9 million this year, according to the
Ministry of Education. A 二〇一〇 survey of 3,000 Chinese parents by
international training company Education First found that more than 40
percent planned to send their children abroad after high school. A
report in September by the Social Sciences Academy Press also stated
that about 340,000 mainland students went overseas for study in 二〇一二.
Researchers noted that a growing number of students at high schools,
especially renowned institutions, are opting to skip the gaokao to
continue their education overseas. In some key high schools, the trend
is obvious. This year, foreign universities accepted more than 20
percent of graduates from the high school affiliated with Shanghai””s
Fudan University. Top colleges overseas also enrolled more than 30
students from the high school affiliated with Shanghai International
Studies University. “This is a considerable number, and it includes many
excellent students,” said Chen Qun, president of East China Normal
University. “Education authorities should pay attention to this trend,
as the country””s brightest young students are flocking to attend US
college admission tests.” Another education expert, Xiong Bingqi, deputy
director of the 21st Century 艾德ucation Research Institute in Beijing,
agreed. “If no reform is made to the current education and exam systems,
more excellent students will go to overseas universities,” he said. “It
will leave a distance between Chinese universities and their overseas
counterparts,” he warned. wanghongyi@chinadaily.com.cn 《中华夏族民共和国早报》
日期:二零一一年6月20日版次:03 小编:Wang Hongyi
链接:

国际学生入学人数下跌

国际学生入学人数下跌

The first new college class since the election of Donald J. Trump has
arrived on campus, and new numbers confirm what the higher education
industry had feared: Fewer foreign students are coming to the United
States.

US enrollment of international students declined for the second year in
a row, sending waves of unease across American colleges and
universities, which see students from abroad as a buffer against the
falling number of US high-school students graduating each year.

US enrollment of international students declined for the second year in
a row, sending waves of unease across American colleges and
universities, which see students from abroad as a buffer against the
falling number of US high-school students graduating each year.

Donald·特朗普当选总统后的首先批大学新生到校了,新的数额证实了高教行业的心焦:赴美海外留学生数量下落。

United States民代表大会学国际学生的入学率接二连三第二年回降,令U.S.A.各大学深感不安。在United States高中结束学业生人数连年降低的动静下,美利坚合资国民代表大会学都把海外留学生视为缓冲手艺。

美利坚联邦合众国民代表大会学国际学生的入学率一而再第二年下跌,令美利坚合众国各高端高校深感不安。在U.S.高中结束学业生人数连年降低的事态下,美国民代表大会学都把外国留学生视为缓冲工夫。

The number of newly arriving international students declined an average
7 percent in fall 2017, with 45 percent of campuses reporting drops in
new international enrollment, according to a survey of nearly 500
campuses across the country by the Institute of International Education.

The number of new international students enrolling at American
institutions fell by 6.6% during the 2017-18 academic year, on top of a
3.3% decline the year before, according to a report by the Institute of
International Education released Tuesday.

The number of new international students enrolling at American
institutions fell by 6.6% during the 2017-18 academic year, on top of a
3.3% decline the year before, according to a report by the Institute of
International Education released Tuesday.

基于国际教育协会(Institute of International
艾德ucation)对全美近500所大学的检察数据,二零一七年孟秋新入学的国际学生数量缩小了7%,有46%的大学反映新入学的国际学生数量出现骤降。

据美利坚联邦合众国国际历史学会5月二日发布的告知称,2017-18学年,米国各大学新入学国际学生的数据减小了6.6%,而前一季度的降低率为3.3%。

据U.S.A.国际历史学会十二月30日颁发的告知称,2017-18学年,美利哥各高校新入学国际学生的多寡减小了6.6%,而二〇二〇年的降低率为3.3%。

Experts cited an uncertain social and political climate in the United
States as part of the reason for the decline in enrollment.

The drop takes the number of new students back to the level seen three
or four years ago.

The drop takes the number of new students back to the level seen three
or four years ago.

学者建议,美利坚联邦合众国社会和政治条件的不分明性是入学人口下落的原因之一。

这变成美利哥各大学新入学国际学生的数目退回来三八年前的档案的次序。

那导致花旗国各高档高校新入学国际学生的多寡退回去三七年前的档案的次序。

“It’s a mix of factors,” said Rajika Bhandari, head of research for the
institute, which collects data on international students in cooperation
with the State Department. “Concerns around the travel ban had a lot to
do with concerns around personal safety based on a few incidents
involving international students, and a generalized concern about
whether they’re safe.”

At the University of Central Missouri, foreign enrollment surged to 2600
in 2016 before plummeting to just 650 this year, according to data
obtained by The AP.

At the University of Central Missouri, foreign enrollment surged to 2600
in 2016 before plummeting to just 650 this year, according to data
obtained by The AP.

“那是各类要素的组合,”该组织的商讨首席实行官拉吉卡·班达里(Rajika
Bhandari)表示,该组织与U.S.A.国务院合营搜集国际学生数量。“由于发生了几起涉嫌国际学生的风浪,人们对游览禁令的忧患非常的大程度上是对人身安全的记挂,也许有对自身是不是平安的一种广泛焦炙。”

美国联合通信社赢得的数目显示,在大旨内布拉斯加大学,国外学生的入学人数在二〇一五年新扩大至2600人,二零一八年则骤降至6五十几人。

美国联合通信社赢得的数量彰显,在中心密西西比大学,海外学生的入学人数在二零一五年新增加至2600人,二零一六年则骤降至651位。

Another reason for the decline is increasing competition from countries
like Canada, Britain and Australia, said Allan E. Goodman, president of
the institute.

At Purdue University, one of the nation’s biggest hubs for international
students, total foreign enrollment fell by 2 percent this year.

At Purdue University, one of the nation’s biggest hubs for international
students, total foreign enrollment fell by 2 percent this year.

数量下跌的另一个原因是出自加拿大、United Kingdom、澳大萨拉热窝(Australia)的竞争在不断加强,国际教育组织主席艾伦·E·古德曼(Allan
E. Goodman)说道。

而作为United States最大的国际学生收到地,普渡大学现年海外学生的总额下落了2%。

而作为U.S.A.最大的国际学生收到地,普渡大学现年国外学生的总的数量下跌了2%。

The figures released Monday also included final numbers for 2016-2017,
which show robust international enrollment, with a record 1.08 million
international students in the United States, an increase of 85 percent
from a decade earlier.

Meanwhile, the total number of international students in the US plus
those working here on a student visa rose by just 1.5% this year. That
was down from average annual growth of 6.1% over the past decade, a
period during which enrollment of international students doubled.

Meanwhile, the total number of international students in the US plus
those working here on a student visa rose by just 1.5% this year. That
was down from average annual growth of 6.1% over the past decade, a
period during which enrollment of international students doubled.

星期六公布的数据还包含了2016-2017年的末段数额,它们展现国际学生入学人数增进稳健,米利坚的国际生数量达到创纪录的108万人,比10年前拉长了85%。

再者,美利坚合众国的国际学生总的数量加上持学生签证在美利坚联邦合众国办事的人二零一五年仅增添1.5%,低于过去10年平均每年6.1%的拉长率,过去10年招生的国际学生的人数大增了一倍。

还要,花旗国的国际学生总的数量加上持学生签证在美利坚合众国办事的人二零一三年仅扩大1.5%,低于过去10年平均每年6.1%的拉长率,过去10年招生的国际学生的总人口只多非常多了一倍。

Much of the record was driven by 175,000 students who have remained in
the United States after completing their degrees, in internship-type
programs known as “optional practical training.”

International enrollment fell by 4 percent following the Sept. 11
attacks in 2001, according to data provided by the institute.

International enrollment fell by 4 percent following the Sept. 11
attacks in 2001, according to data provided by the institute.

增加关键来自在结业后选择留在U.S.A.参预“选取性实习”(Optional Practical
Training)项目标17.5万名上学的小孩子。

依照该机关提供的多寡,在二〇〇三年“911”恐怖袭击之后,美利坚联邦合众国的国际学生入学人数降低了4%。

依赖该单位提供的数额,在二〇〇二年“911”恐怖袭击之后,United States的国际学生入学人口降低了4%。

The 2016-2017 figures, though, revealed that first-time international
students dropped 3 percent, indicating that the decline had begun before
President Trump took office.

Similar to previous years, the largest numbers of students came from
China, India and South Korea, which together made up 56.1 percent of all
international students.

Similar to previous years, the largest numbers of students came from
China, India and South Korea, which together made up 56.1 percent of all
international students.

但美大学国际学生人数一而再下滑,美利坚联邦合众国高端高校国际学生入学人数接连下落【亚洲必赢官网app(】。2016-2017的数量显示,国际学生已第壹遍面世3%的下跌。那意味在Trump登场从前就早就起来回退。

和明年看似,U.S.A.民代表大会学国际学生的最大来源国是中华、印度和韩国,来自这多个国家的国际学生占到总人数的56.1%。

和二零一八年好像,美利坚联邦合众国民代表大会学国际学生的最大来源国是中华、印度和南韩,来自那四个国家的国际学生占到总人数的56.1%。

The drop in new students signals potential financial difficulties for
some small universities that have come to rely on money from foreign
students, who provide an infusion of $39 billion into the United States
economy each year.

The US is also losing students to English-speaking countries such as
Canada, Australia and the UK, which have all seen growth in the past
year.

The US is also losing students to English-speaking countries such as
Canada, Australia and the UK, which have all seen growth in the past
year.

新入学学生的低落,预示着一些借助国外学生、规模相当的小的高档高校有望出现财困。国外学生每年为U.S.经济进献390亿美金(约合2600亿RMB)。

在征集国际学生方面,United States还输给了加拿大、澳洲和英帝国等立陶宛共和国(Republic of Lithuania)语国家,过去一年,这一个国家的留学生数量都在抓牢。

在征集国际学生方面,美利坚合众国还输给了加拿大、澳大阿拉木图(Australia)和英帝国等波兰语国家,过去一年,那几个国家的留学生数量都在抓好。

infusion

Canada reported a 20 percent jump in 2017, while Australia saw a 12
percent increase.

Canada reported a 20 percent jump in 2017, while Australia saw a 12
percent increase.

[可数名词, 不可数名词]

亚洲必赢官网app(,加拿大前年的留学生人数增加了四分之一,澳洲巩固了12%。

加拿大前年的留学生人数增进了五分之三,澳国增加了12%。

~ of sth (into sth) (formal) the act of adding sth to sth else in order
to make it stronger or more successful 注入;灌输

Students from abroad are still flocking to the coasts, but are less
interested in the South and Midwest.

Students from abroad are still flocking to the coasts, but are less
interested in the South and Midwest.

a cash infusion into the business

天涯海角留学生仍在涌向美利哥沿海地段,他们对南方和中西边不那么感兴趣。

异域留学生仍在涌向花旗国沿海地段,他们对南方和中西边不那么感兴趣。

对商场的现钞注入

八种缘故促成国际学生人数下落

各个缘故促成国际学生人数降低

an infusion of new talent into science education

Several factors are driving the decrease. Visa and immigration policy
changes by the Trump administration have deterred some international
students from enrolling, college administrators and immigration analysts
said.

Several factors are driving the decrease. Visa and immigration policy
changes by the Trump administration have deterred some international
students from enrolling, college administrators and immigration analysts
said.

理科学和教育育中新人才的流入

有二种缘由变成了国际学生人数的大跌。美利坚合作国民代表大会学的管理人士和移民剖析师以为,川普政坛签证和移民政策的更动使部分万国学生免除了去U.S.留学的遐思。

有多样缘故促成了国际学生人数的回降。U.S.A.民代表大会学的管理职员和移民深入分析师感觉,Trump政坛签证和移民政策的改换使部分国际学生免除了去美国留学的遐思。

The company needs an infusion of new blood (= new employees with new
ideas) .

A strong dollar has made US college tuition relatively more expensive,
Canadian and European universities are competing fiercely for the same
students and headlines about mass shootings also may have deterred some
students, said Allan Goodman, president of IIE.

A strong dollar has made US college tuition relatively more expensive,
Canadian and European universities are competing fiercely for the same
students and headlines about mass shootings also may have deterred some
students, said Allan Goodman, president of IIE.

市肆供给接受新人。

国际管法学会召集人Alan·古德曼说,澳元走高使得米国大学学习成本绝对更昂贵,加拿大和澳洲的高端高校也在争抢国际学生,竞争拾壹分激烈,关于米利坚民代表大见面积枪击案的音讯电视发表也让有些上学的小孩子害怕。

国际农学会主席Alan·古德曼说,英镑走高使得美利坚合营国民代表大会学学习话费相对更值钱,加拿大和澳洲的高档高校也在争抢国际学生,竞争十三分激烈,关于United States民代表大会规模枪击案的音讯报导也让有个别上学的小孩子害怕。

a drink or medicine made by leaving herbs , etc. in hot water
沏成的饮品;炮制的药材

“Everything matters from safety, to cost, to perhaps perceptions of visa
policy,” Goodman said.

“Everything matters from safety, to cost, to perhaps perceptions of visa
policy,” Goodman said.

[可数名词, 不可数名词](medical 医) an act of slowly putting a drug or
other substance into a person’s vein ; the drug that is used in this way
(药物等的)输注;注入用药物

古德曼说:“各样因素都有,安全、耗费、或者还应该有对签证政策的意见。”

古德曼说:“种种因素都有,安全、花费、也许还大概有对签证政策的视角。”

Particularly hard hit are campuses in the Midwest, according to the
institute.

“We’re hearing that they have choices. We’re hearing that there’s
competition from other countries.”

“We’re hearing that they have choices. We’re hearing that there’s
competition from other countries.”

该机关代表,中西部的高校受到的打击尤其严重。

她说:“大家听大人讲,学生们不停有四个精选;我们也据说,还应该有来自别的国家的竞争。”

她说:“大家传闻,学生们穿梭有三个选项;大家也闻讯,还恐怕有来自其余国家的竞争。”

At the University of Iowa, overall international enrollment this fall
was 3,564, down from 4,100 in 2015.

The shift is due to a combination of politics, geography and branding,
said Alejandra Sosa Pieroni, an international recruitment expert with
Ruffalo Noel Levitz, a company that consults with colleges to improve
enrollment.

The shift is due to a combination of politics, geography and branding,
said Alejandra Sosa Pieroni, an international recruitment expert with
Ruffalo Noel Levitz, a company that consults with colleges to improve
enrollment.

艾奥瓦高校(University of
Iowa)今年上秋国际学生入学总量从二〇一五年的4九十八个人降为35陆拾一位。

花旗国招生咨询公司拉法洛-Noel-勒维茨公司的国际招生专家亚力杭德拉·索莎·Noel说,这一变动是政治、地理和牌子推广等多样成分导致的。

U.S.A.招生咨询企业拉法洛-Noel-勒维茨公司的国际招生专家亚力杭德拉·索莎·Noel说,那毕生成是政治、地理和品牌推广等各种因素导致的。

Downing Thomas, the university’s dean of international programs, said
that some other schools in the Big Ten are also experiencing declines,
and none are seeing the rapid increases of the recent past.

“Students are not feeling welcome in some states, so they are looking
beyond those states and heading to places where they will feel welcome,”
she said.

“Students are not feeling welcome in some states, so they are looking
beyond those states and heading to places where they will feel welcome,”
she said.

dean

“学生在一些州感到不那么受应接,所以,他们就绕开那个州,前往他们备感受应接的州。”她说。

“学生在某个州感到不那么受招待,所以,他们就绕开那贰个州,前往他们倍感受招待的州。”她说。

(in the Anglican Church 圣公会) a priest of high rank who is in charge
of the other priests in a cathedral 座堂高管牧师

对U.S.民代表大会学财务情形爆发震慑

对美利坚同盟国民代表大会学财务景况爆发潜移默化

( also rural dean) (British English) a priest who is in charge of the
priests of several churches in an area
(乡间总监若干部教育堂牧师的)首席实行官牧师

Foreign students are big business: They pumped $42 billion into US
college and university coffers in the 2017-18 school year alone.

Foreign students are big business: They pumped $42 billion into US
college and university coffers in the 2017-18 school year alone.

a person in a university who is in charge of a department of studies
(大学的)高校参谋长,系首席施行官

国际学生给United States民代表大会学带来了大笔收入:仅在2017-18学年,他们就为美利坚同车笠之盟各大学进献了420亿韩元(约合2916亿元人民币)。

国际学生给美利哥民代表大会学带来了大笔收入:仅在2017-18学年,他们就为美利坚联邦合众国各大学进献了420亿美金(约合2916亿元RMB)。

(in a college or university, especially at Oxford or Cambridge) a person
who is responsible for the discipline of students
(大学,尤指华盛顿圣路易斯分校、早稻田大学的)学监

International students have become an important funding source for
American colleges as traditional revenue sources, such as state funding,
come under pressure. Most undergraduate foreign students do not qualify
for need-based financial aid and must pay close to full tuition and fees
to attend US schools.

International students have become an important funding source for
American colleges as traditional revenue sources, such as state funding,
come under pressure. Most undergraduate foreign students do not qualify
for need-based financial aid and must pay close to full tuition and fees
to attend US schools.

(North Amercian English) = doyen

是因为内阁协理等历史观的经费来源受限,国际学生成为美利哥伦比亚大学学首要的资金来源。大好些个就读本科的国际学生不合乎申请经济援助的标准,必须全额支付学习开销和其余费用。

由于政府帮忙等守旧的经费来自受限,国际学生改为U.S.A.高校主要的资金来源。大多数就读本科的国际学生不符合报名经济援救的尺度,必须全额支付学习费用和其余费用。

艾奥瓦大学国际项目老董唐宁·托马斯(Downing 托马斯)表示,十大合作(Big
Ten)中的别的大学也面对了总人口下落,未有一所学院和学校还会有不久前的这种快捷增加。

Carol Spradling, director of the school of computer science at Northwest
Missouri State University, said international enrollment began declining
precipitously two years ago, following a “perfect storm” that included
President Trump’s election with his tough talk on immigration and the
shooting of an Indian immigrant worker in Olathe, Kan. The downturn, she
said, had a huge impact on her school’s finances.

Carol Spradling, director of the school of computer science at Northwest
Missouri State University, said international enrollment began declining
precipitously two years ago, following a “perfect storm” that included
President Trump’s election with his tough talk on immigration and the
shooting of an Indian immigrant worker in Olathe, Kan. The downturn, she
said, had a huge impact on her school’s finances.

While Iowa primarily lost Chinese students, the University of Central
Missouri experienced a sharp decline this year in students from India,
said Mike Godard, vice provost for enrollment management.

美利哥西南南达科他州立大学Computer大学市长卡萝尔·斯普拉德林说,八年前,Trump当选总统并就移民难题发表强硬言论,一名印度程序猿在南卡罗来纳州奥拉西被枪杀,国际学生的入学率发轫小幅度下落。她说,国际学生下跌对他所在学堂的财务爆发了远大影响。

United States西北亚利桑那州立大学Computer大学县长卡萝尔·斯普拉德林说,五年前,Trump当选总理并就移民难点宣布强硬言论,一名印度程序猿在密苏里州奥拉西被枪杀,国际学生的入学率早先小幅度下落。她说,国际学生降低对她所在这个学院的财务发生了巨大影响。

艾奥瓦大学减弱的根本是华夏上学的小孩子,而中西维吉妮亚大学(University of Central
Missouri)负担招生专门的学业的副教务长迈克·戈达德(迈克Godard)表示,本校二零一两年的印度学生数量暴跌。

The report also found that the number of US students studying abroad
ticked up by 2 percent last year, continuing eight years of slow but
steady growth. Europe remained the top destination, followed by Latin
America and Asia.

The report also found that the number of US students studying abroad
ticked up by 2 percent last year, continuing eight years of slow but
steady growth. Europe remained the top destination, followed by Latin
America and Asia.

provost

告知还开掘,U.S.学生出国留洋的人头二〇一八年净增了2%,一连8年缓慢但安居地拉长。亚洲仍是U.S.学生出国留洋的第一精选,紧随其后的是拉美和澳洲。

告知还发现,美利哥学生出国留洋的人数2018年净增了2%,接二连三8年缓慢但稳固地坚实。亚洲仍是United States上学的小孩子出国留洋的率先精选,紧随其后的是拉美和北美洲。

(in Britain) the person in charge of a college at some universities
(英帝国某个大学的)大学市长

(in the US) a senior member of the staff who organize the affairs of
some universities (美利坚合众国一些高校的)教务长

(in Scotland) the head of a council in some towns, cities and districts
(英格兰的)厅长,科长,村长

In the fall of 2016, the Warrensburg, Mo., university had 2,638
international students. This fall it has 944.

二〇一六年秋,中北达科他高校有2638名国际学生。二零一六年孟秋唯有944名。

Dr. Godard said fewer students came from India partly because of a
currency crisis in the country, but also because of concerns about the
Trump administration’s travel ban affecting Muslim countries. India was
not on that list, but Dr. Godard said many of the university’s Indian
students were from Muslim areas of the country and were concerned about
the ban.

戈达代表印度留学生减弱的一部分原因在于印度的货币风险,但也出于对Trump政党关系穆斯林国家的远足禁令的焦躁。印度不在游历禁令的国家名单上,但戈达德说,高校的大多印度上学的小孩子都源于印度穆斯林地区,对禁令感到忧虑。

“Although India wasn’t listed as one of the countries, certainly feeling
welcome and safe and all those things is important,” he said. “It would
be naïve to say that wasn’t a contributing factor.”

“即使印度不在游历禁令的国家名单上,但让他俩以为到受招待、以为安全等那多少个事情上都特别重大。”他说,“假使说那不是内部的原故,那也太天真了。”

Prospective students from India — interviewed shortly after last year’s
presidential election — have expressed fears about the racial climate in
the United States, concerns that might have been heightened after
the shooting death in February of an Indian engineer in a suburban
Kansas City bar.

源于孔雀之国的备选学生——在总统公投后赶紧张开面试的学习者——表明了对U.S.A.种族大意况的担心。在2019年11月一名印度程序员在加纳阿克拉市区和三山区区外酒吧被射杀后,大家的焦灼更甚。

prospective

expected to do sth or to become sth 有望的;可能的;预期的;潜在的

同义词 potential

a prospective buyer

想必的主顾

expected to happen soon 将在发生的;行今后临的

同义词 forthcoming

They are worried about prospective changes in the law.

她们操心就要修改法则。

A breakdown of declines by country was not yet available for fall 2017.

对前年秋各国留学生下滑境况的深入分析尚未揭橥。

In fall 2016, the sharpest drops nationally from a year earlier involved
students from Brazil and Saudi Arabia, which cut back on funding
international scholarships.

甚至二〇一六年秋,从一年前开首留学生人数下降最厉害的国度是巴西和沙特阿拉伯,两国削减了国际奖学金经费。

admin

网站地图xml地图