翻译真题及答案,2015报考学士立陶宛共和国(Republic亚洲必赢626aaa.net: of Lithuania)语

翻译真题及答案,2015报考学士立陶宛共和国(Republic亚洲必赢626aaa.net: of Lithuania)语

  翻译题目:

  2015年全国研究生入学考试今天拉开帷幕。今天是考研[微博]的第1天,下午进行了英语的考试,以下是新东方在线[微博]考研名师唐静为2015考生带来的考研英语二翻译深度解析:

  <原文>

  Part C Translation

  Think about driving aroute that’s very familiar. It could be your
commute to work, a trip into townor the way home. Whichever it is, you
know every twist and turn like the backof your hand. On these sorts of
trips it’s easy to loseconcentration on the driving and pay little
attention to the passing scenery.The consequence is that you perceive
that the trip has taken less time than itactually has。

  2015年翻译真题,经过命题人改编,完全符合英语二翻译部分大纲要求,总字数为156个词,有8句话,难度与2014年年初翻译难度相当。

  Thinkabout driving a route that’s very familiar. It could be your
commute to work, atrip into town or the way home. Whichever it is, you
know every twist and turnlike the back of your hand. On these sorts of
trips it’s easy to loseconcentration on the driving and pay little
attention to the passing scenery.The consequence is that you perceive
that the trip has taken less time than itactually has。

  Directions:

亚洲必赢626aaa.net,  This is thewell-travelled road effect: people tend to underestimate
the time it takes totravel a familiar route。

翻译真题及答案,2015报考学士立陶宛共和国(Republic亚洲必赢626aaa.net: of Lithuania)语。  真题和答案如下,大家参考。若有错误,请指正:

  This is the well-travelled road effect: people tend tounderestimate
the time it takes to travel a familiar route。

  Translate the following text from English into Chinese. Write your
translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)

  The effect is caused bythe way we allocate our attention. When we
travel down a well-known route,because we don’t have to concentrate
much, time seems to flow more quickly. Andafterwards, when we come to
think back on it, we can’t remember the journeywell because we didn’t
pay much attention to it. So we assume it was shorter。

  Think about driving a route that’s very familiar. It could be your
commuteto work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you
know everytwist and turn like the back of your hand. On these sorts of
trips it’s easy to

  The effect is caused by the way weallocate our attention. When we
travel down a well-known route, because wedon’t have to concentrate
much, time seems to flow more quickly. Andafterwards, when we come to
think back on it, we can’t remember the journeywell because we didn’t
pay much attention to it. So we assume it was shorter。

  Think about driving a route that’s very familiar. It could be your
commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you
know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of
trips it’s easy to lose concentration on the driving and pay little
attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive
that the trip has taken less time than it actually has。

  参考答案:

  zone out from the actual(命题人改编为:lose concentrationon the)
driving and pay little attention to the passing scenery. Theconsequence
is that you perceive that the trip has taken less time than itactually
has。

  <点评>

  This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate
the time it takes to travel a familiar route。

  不妨想想在熟悉的道路上开车。可以是在你上下班的路上,也可以是在进城或回家的路上。不管是哪个,你对每一个拐弯都了如指掌。在这些熟悉的道路上开车,很容易失去注意力,也不会注意路边的风景。结果是,你觉得这次旅途花的时间比实际时间少。

  设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可以是你每天上下班、去城里、或者回家的路。不管是什么路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。结果是你觉得路途上所花的时间比实际要少。

  今年英语二的翻译在难度上有所上升。文中,虽没有出现太多的生词,但整体要从语义上完整通顺地译出来,这就需要考生结合上下文,采用增词,意译的方式来处理。对于临时抱佛脚的考生而言,实属有难度。

  The effect is caused by the way we allocate our attention. When we
travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate
much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to
think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t
pay much attention to it. So we assume it was proportionately shorter。

  这称为“熟路效应”:在熟悉的道路上开车时,人们往往会低估花费的时间。

  This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate
thetime it takes to travel a familiar route。

  同时也给备考2016的同学以警醒:在掌握翻译技巧的同时,一定要夯实基础,平时多加练习,才能应对自如。

  设想一下,你正开车行驶在一条非常熟悉的路线上。可能是你每天上下班、去城里、或是回家的路。不管是哪一条路,你对每一个拐每一个弯都了如指掌,非常熟悉。在这样的路途中,我们容易在开车的时候心不在焉,对途中的景色也几乎是全然不顾。如此一来,你会觉得路上所花的时间比实际要少。

  这种效应是由我们分配注意力的方式所决定的。当我们沿着熟悉的路线驾车,因为我们不必太集中注意力,所以我们会觉得时间过得更快。后来,当我们回忆这个旅程时,我们却不记得了,因为我们根本没有注意它,所以我们认为它花的时间短。(文都供稿)

  这就是所谓的“熟悉路线效应”:人们往往会低估在熟悉的线路上所花费的时间。

  <参考译文>

  这就是“熟悉路线效应”:人们往往会低估行驶在熟悉的路上所花费的时间。

  The effect is caused by the way we allocate our attention. When we
traveldown a well-known route, because we don’t have to concentrate
much, time seemsto flow more quickly. And afterwards, when we come to
think back on it, wecan’t remember the journey well because we didn’t
pay much attention to it. Sowe assume it was
proportionately(命题人删掉了这个词) shorter。

  想想看在一条非常熟悉的路上驾驶的感觉,这可能发生在上班,进城或回家的路上。无论如何,你会熟悉路上的每一个迂回曲折。在这类旅行中,我们很容易会分散注意力并且不太关注路边的风景。结果就是你误以为旅途比实际所用的时间要少。

  这一效应由我们分配精力的方式引起。当行驶在熟悉的路上时,由于我们不用太过集中精力,时间似乎飞逝而过。随后,我们回想行车过程时,由于我们没有过多关注,所以对行车的印象也很模糊。因此我们会认为花费的时间会更短些。

  这种效应是由于我们注意力分配的方式不同引起的。如果我们行驶在熟悉的路线上,因为不需要太集中精力,会感觉时间流逝较快。以后,一旦回想这段路程,因为注意力没有集中在此,我们就会全然忘记。这样,我们就会觉得路程更短。

  这是美妙的旅程所产生的效果:人们往往会低估在熟悉的旅程中所用掉的时间。

  作文解析:

  我们分散注意力的方式会导致这种结果。当我们在知名的路途中行驶时,我们不必过于集中精力,时间似乎过得飞快。随后,当我们回想整个过程时,由于没有特别留神,会变得印象模糊。此时,我们似乎会觉得这段旅程会更短些。(文都供稿)

  今年英语二作文的题目比较好写,因为标题和图示非常清晰明白。图标显示了我国某市居民春节假期花销比例,
考生分析原因的话也会很简单。下面分三段简要地说一下这三段应该怎么写。

  第一段主要是描述图表。图表一目了然,数量词百分比也是大家熟悉的词汇,主要是春节的翻译,可能有些同学不会写,为Spring
Festival。表述数据时,图中有四组数据,由于字数的限制以及为了写作的便利可以突出最大比例的“新年礼物”,其他两个“交通”和“聚会吃饭”可以选择其一来描述,注意百分比的表达方式。

  第二段给出你的评论,主要写这种情况的原因。主要要结合图表描述的内容从两个方面写起。一方面为什么买新年礼物花费的钱最多,
另一方面为什么交通或者聚会会占到20%比例。

  最后结尾段落可简要得出结论,这种现象并不奇怪,还将继续下去。

  48.Directions:

  Write an essay based on the following chart. you should

  1) interpret the chart and

  2) give your comments。

  You should write about 150 words on the ANSWER SHEET。(15 points)。

  我国某市居民春节假期花销比例

  参考例文:

  As is clearly reflected in the above pie chart, the proportion of
money spent on various affairs demonstrates obvious differences during
the Spring Festival in one city of China. According to the data given,
the money spent on buying gifts for others takes a lion’s share,
accounting for 40%. While transportation takes away 20% of the whole
proportion。

  What triggers this phenomenon? It is not difficult to put forward
several factors responsible for this phenomenon. To start with, with the
ever-growing eagerness to keep up with others, oceans of folks intended
to offer thicker and thicker red envelope to kids as gift money, which
leads to the high proportion of our expenditure. What’s more, due to the
great urbanization, most Chinese residents move from their hometowns to
work in big cities. In order to cover the long distance and enjoy the
happy together with family members, a large amount of money is spent on
transportation。

admin

网站地图xml地图